Инглиз-башҡорт тәржемәләре — For English speaking people — Башҡорт форумдары

Отправлено 06 Январь 2010 — 11:07

Инглиз теленән тура башҡорт теленә тәржемә итерлек һүҙлектәр бармы ул? Инглиз теле менән башҡорт теле араһында урыҫ теле ятыуы ҙур хата тип иҫәпләйем, урыҫ телен ҡулланмай ғына өйрәнһәк еңелерәк бирелер ине моғайын да. Шул турала нимә уйлайһығыҙ?

Отправлено 06 Январь 2010 — 11:09

ошонда яҡшы китапхана: http://www.franklang.ru/index.php?optio … 7&Itemid=9

Отправлено 06 Январь 2010 — 01:49

Лексикографическая база словаря включает Англо- башкирско- русский словарь (Хасанов М.А., Хасанов А.М., Уфа, 1997) Башкирско- английский словарь (Хасанов М.А., Хасанов А.М., Уфа, 2006). См. Компьютер, Интернет —Башкорт теле — интернетта, http://bashforum.net/forums/index.php?showtopic=7159

Отправлено 06 Январь 2010 — 02:25

Ҡулланыу серҙәрен төшөндөрөп ебәрмәҫһегеҙме?

Отправлено 06 Январь 2010 — 03:41

Мин үҙемдә ҡуллана белмәй инем. Фәнни төртөү юлын күрһәттеләр (Ҡара: Интернет. Башҡорт теле интернетта. Аҫтараҡ hakmar видиола күрһәтә. Һүҙлек ҡулланыу өсөн 1. «Лексикографическая база» тигән төймәгә баҫ. 2. «Общефилологические двуязычные словари с башкирского языка» һ.б. һуҙлектәр эргәһендәге кватратиктарға галочка ҡуйып сыҡ. 3. «Выбор типов словарей» тигән төймәгә баҫ. 4. «Включить все» тигән төймәгә баҫ. Словарҙар исемлеге ҡалын хәрефтәр менән билдәләнә. 5. Поиск слова тигән тәҙрәгә тәржемә итергә теләгән һүҙҙе яҙ (ураҫса, башҡортса, инглизсә). 6. Артабан «Поиск» и «Выбор». «Машинный перевод текста» тигән нәмәгә лә күп ҡалмаған тиҙәр. Экспериментально-фонетическая база тигәнендә һүҙҙэрҙе тыңлап ҡарарға була.

Отправлено 12 Март 2010 — 06:25

Инглиз теленән тура башҡорт теленә тәржемә итерлек һүҙлектәр бармы ул? Инглиз теле менән башҡорт теле араһында урыҫ теле ятыуы ҙур хата тип иҫәпләйем, урыҫ телен ҡулланмай ғына өйрәнһәк еңелерәк бирелер ине моғайын да. Шул турала нимә уйлайһығыҙ?

You are right, exactly! Сопоставительный языкознание гилемендэ шул фекер ярылып ята шул, посредник тел кэрэкмэй.

Отправлено 13 Март 2010 — 01:10

You are right, exactly! Сопоставительный языкознание гилемендэ шул фекер ярылып ята шул, посредник тел кэрэкмэй.

хм..урыхса белгэндэр ингилизсэне тизерэк ойрэнэ, телдэр окшаш булганлыгындан….

Отправлено 28 Октябрь 2010 — 10:56

Where I can find texts about bashkir culture? And do translation of bashkir literture exists?

Отправлено 28 Октябрь 2010 — 10:59

Where I can find texts about bashkir culture? And do translation of bashkir literture exists?

Das Google help ya!

Отправлено 02 Февраль 2011 — 03:55

Unfortunately, bashkir literature hasn’t been translated professionally yet.We have a huge gap and a good opportunity to be the first ones))) Well, i had an idea of translating couple novels into english. They really worth to be known.

Отправлено 02 Февраль 2011 — 04:42

Unfortunately, bashkir literature hasn’t been translated professionally yet.We have a huge gap and a good opportunity to be the first ones))) Well, i had an idea of translating couple novels into english. They really worth to be known.

just do it

Отправлено 22 Март 2011 — 02:05

You are right, exactly! Сопоставительный языкознание гилемендэ шул фекер ярылып ята шул, посредник тел кэрэкмэй.

«Посредник тел» каракмай булгас, нига русса хуззарзе кыстырмай гына язмайхыгыз?))) кайхы берза ул тел карак та булып сыга шул. Агар за башкортсаны бик якшы белхан, рус теле каракмай за ул-мин быны уземдан сыгып язам, мин масалан немессанан тура башкортсага таржема итам, сонки фекерлау башкортса башта халынган. эйзагез, ойранегез сит телдарзе, дерзайте башкорттар, выходим на мировой уровень!!! мин хатта депрессив халга китеп барганда ошо форумды табып алып исмахам сак кына эсема йылы тошто, я уж думала, все, копец нам башкирам….

Отправлено 22 Март 2011 — 02:27

хм..урыхса белгэндэр ингилизсэне тизерэк ойрэнэ, телдэр окшаш булганлыгындан….

нууу не совсем, зато произношение легче, у нас th ng примерно похожие звуки есть, я своим студентам так и говорила, һабын тип айткан кеуек һave тип айт тип)))

Отправлено 22 Март 2011 — 08:29

нууу не совсем, зато произношение легче, у нас th ng примерно похожие звуки есть, я своим студентам так и говорила, һабын тип айткан кеуек һave тип айт тип)))

th ng — был өндәр Ҫ, Ң тип әйтелмәйме ул?

Отправлено 22 Март 2011 — 09:22

нууу не совсем, зато произношение легче, у нас th ng примерно похожие звуки есть, я своим студентам так и говорила, һабын тип айткан кеуек һave тип айт тип)))

ҡыҙыҡ

Отправлено 22 Март 2011 — 09:27

нууу не совсем, зато произношение легче, у нас th ng примерно похожие звуки есть, я своим студентам так и говорила, һабын тип айткан кеуек һave тип айт тип)))

th ng — Ҫ, Ң тип әйтелмәйме ул?

Отправлено 22 Март 2011 — 02:46

th ng — Ҫ, Ң тип әйтелмәйме ул?

ganz genau!!!! exactly!!! тап шулай тип айтела ла ул, бына бит, башкортса белгас, сразу понял что я хотела сказать. эти звуки похожи, просто способ образования другой, но это совсем другая история, фонетика тарафынан))) например студенты-«немцы» мне выкладывали «зинген» мин айтам, йале, зиңен тип айтеп кара, тип. И, прикольно, но получалось.

Отправлено 15 Июнь 2011 — 06:14

Инглиз теленән тура башҡорт теленә тәржемә итерлек һүҙлектәр бармы ул? Инглиз теле менән башҡорт теле араһында урыҫ теле ятыуы ҙур хата тип иҫәпләйем, урыҫ телен ҡулланмай ғына өйрәнһәк еңелерәк бирелер ине моғайын да. Шул турала нимә уйлайһығыҙ?

Словарь — в вашей голове. Если в совершенстве знаете и башкирский, и английский, можете спокойно переводить без промежуточного русского языка.

Отправлено 15 Июнь 2011 — 06:20

You are right, exactly! Сопоставительный языкознание гилемендэ шул фекер ярылып ята шул, посредник тел кэрэкмэй.

А Вы попробуйте без русского языка, чисто на башкирском, изучить квантовую механику. Или, хотя бы, просто элементарную физику. А электронику? особенно современную? Тут даже русский уже не поможет. Обязательно надо знать английский. А в недалеком будущем, наверняка еще придется учить китайский для этого.

Отправлено 16 Июнь 2011 — 11:13

в Казахстане разрабатывается программа трех язычного образования в средней школе. Предлагается изучение 3-х языков практически одновременно

Разрабатывается? Дык, это все уже давным-давно разработано. Э хэзер тозлап киптерергэ элеп kуйылган. Я сам в советской школе учился по такой системе. Башкирский язык, башкирская литература и английский язык в качестве предметов по 5 часов в неделю, а остальные предметы на русском языке. И поверьте мне, нисколько не жалею, что меня учили по такой системе. Меньше знать свой родной язык от этого я не стал. Это могут подтвердить любой из здешних форумчан, как бы они ко мне не относились. Думаю, врать не станут. А вот если бы мне тогда математику или физику стали пичкать на башкирском языке (хотя я не очень-то и представляю, как это можно было бы сделать), то дальше деревенского пастуха я вряд ли бы ушел. Это объективная реальность, нравится она она кому-то или нет, но с этой реальностью надо считаться. Если, конечно, мы не хотим, чтоб наши дети и внуки остались на обочине цивилизации.

Комментарии 0