БАШКИРСКИЙ НАРОДНЫЙ ЭПОСБ А Б С А К И К У С Э КBASHQORT KHALI’Q EPOSI’
B A B S A Q H E’ M K U’ S E’ K
См. Башкирское народное творчество. Эпос. Башкортостан, Уфа, Башкнижиздат, 1987, С. 464-491 Редакционная коллегия: Зарипов Н.Т. (главный редактор), Бараг Л.Г., Байбулатов Р.Ф., Галин С.А., Кузеев Р.Г., Надршина Ф.А., Сулейманов А.М., Ураксин З.Г., Филиппов А.П., Хусаинов Г.Б. Составитель Сагитов М.М. Перевод эпоса осуществлён Шафиковым Газимом Газизовичем. Материалы в электронном виде предоставлены Муратовым Б.А. Технические редакторы электронного текста эпоса: Гарипова Ф.Х., Салихова С.З.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Предисловие2. О существовании четырёх родов; о том как жили они, каждый выбирая своего батыра.3. О том, как в кочевье Масим-хана пришла беда; как хан обратился за помощью к четырём родам, как послал гонца с фарманом.4. О том, как четыре батыра четырех родов приехали к Масим-хану.5. О том, как Масим-хан обратился к батырам, обещав всенародно восславить того, кто убьет кровожадного хищника; как обещал благородному мстителю половину своих ханских сокровищ.6. О том, как Бабсак-батыр убил льва-людоеда.7. О том, как Каракулумбет стрелял в мертвого льва и, вернувшись, объявил всем, будто это он прикончил хищника; о том, как батыры Тимеркотло и Тамьян опровергли это утверждение.8. О том, как Каракулумбет стрелял в Бабсака, как истребил род кыпсаков.9. О том, как родился Кусэк-бий, как он пошел дорогой своего отца10. О том, как Кусэк-бий отомстил за отца кровной местью, как от четвертого рода осталась одна единственная душа.
11. Примечания
Предисловие
Башкирский эпос «Бабсак и Кусэк» распространён в двух версиях — кипчакской и бурзянской, которые отличаются противоположной интерпретацией образов главных героев сказания — Бабсак-бия, батыра кипчакского рода, и Каракулумбета, батыра бурзянского рода. Публикуемый текст относится к кипчакской версии. (Примечание от Муратова Б.А.): В башкирском эпосе «Бабсак и Кусэк» отражены далёкие реальные исторические события — а именно: военное соперничество башкир из племени Бурзян, с кипчаками, переселявшимися на Юж. Урал с Алтая. В многолетнем противостоянии (с VII по XIII вв.), бурзяне проиграли кипчакам.Современные историки, этнологи, антропологи, лингвисты — пытаются найти объяснение тому, как так могло произойти, что различные по языку и происхождению племена, населяющие Юж. Урал: сармато-аланы, финно-угры, тюрки и др. к XIV в., объединившись под единым этнонимом bashqort — окончательно перешли на кипчакское наречие тюркского языка? Башкирский эпос «Бабсак и Кусэк» может разрешить эту тайну истории, упоминая, в частности, о древнем соперничестве племён Бурзян и Кыпсак. Противостояние этих племён, началось, по-видимому, с первого появления кипчакских племён на Юж. Урале в VII в. н.э., которые столкнулись на Юж. Урале с племенем Бурзян, отстаивающем своё право на землю, язык, охотничьи угодья и т.д. Если принимать во внимание, что соперничество между кипчаками и бурзянами — всё-таки имело реальное место в древней истории Урала, то, судя по тому, что башкиры говорят на кипчакском языке — можно утверждать о более достоверной кипчакской версии башкирского эпоса «Бабсак и Кусэк».Композиционно башкирский эпос «Бабсак и Кусэк», продолжает эпическое наследие, которое было отраженно, в частности в таких сказаниях башкир, как «Урал-батыр» и «Акбузат». Башкирский эпос «Бабсак и Кусэк», являясь, как бы продолжением эпических сказаний башкир «Урал-батыр» и «Акбузат» — фиксирует народную традицию последовательности развития исторических событий, возможно имеющих реальное отношение, к истории Юж. Урала. Башкирский эпос «Бабсак и Кусэк», относиться к заключительному эпическому сказания из Трилогии, созданных народной эпической традицией башкирского народа: Урал-батыр, Акбузат, Бабсак и Кусэк, где исторические рамки прошлого башкир поделены на три огромных периода, таких как — 1) зарождение жизни, смысл бытия и появление первых башкирских племён на Юж. Урале; 2) появление изделий труда из металла, приручение лошади; 3) и, заключительный период: формирование башкирского народа, из различных племён, населяющих Юж. Урал.
О существовании четырёх родов; о том как жили они, каждый выбирая своего батыра.
1. В старину жил хан по имени Масим ,Был он прославлен среди всех умом своим;Справедлив во всём, равно же и богат,Пребывал во славе, правил в меру сил.5. У него двенадцать биев под рукой,Развлеченья смех, веселье день-деньской;В ханстве воинам отважным нет числа —В том соперничать не мог с ним хан иной.9. Мусульманин сам из тюрков, — Масим-хан.Султанат его обширней многих стран:Бор сосновый, горы, зеркало озёр —Побережья Агидели — ханский стан.13. Проводил он игры с воинством своим —Все старались преуспеть в них перед ним.Неспокойно было в мире в пору ту —Воины правили обычаем мирским.Друг у друга вырывали силой скот:То один захватит, то наоборот;Сильные над слабыми чинили суд,Убивали и позорили народ.Были в пору ту четыре рода, говорят,Смута и вражда владели миром, говорят.Каждый род себе батыра выбирал,Так и жил на свой манер и на свой лад.Каждый род своё название имел.Предводитель рода — был могуч и смел.Тюрки все по языку, перед однойВерой каждый из родов благоговел.Тангаур — так звался род один;Хлеб растили здесь, свозили на овин.Выделялся среди всех Тимеркотло* —Вряд ли в силе кто-нибудь сравнится с ним.Род Тамьяна — назывался род второй.У него, как у других, батыр был свой.Имя он носил такое же — Тамьян —Постоять за род готов был головой.Третий род имел название — Кыпсак .В нашу повесть мы его и впишем так.В том роду был знаменит один батыр —Мощь слона в нём, сердце льва… Зовут — БабсакРод четвёртый звался Хаин . Их земляПо соседству с Масим-ханом пролегла.Легковесен был характер тех людей —Не прореха ли в их разуме была?Главарём у них был Каракулумбет.Хаиновский род берёг от зла и бед.У одних крадя добро, они другимПродавали, наживаясь много лет.Многолюден хаинов греховный род(По числу он прибавлялся каждый год):Огнестрельных ружей не было тогда —Только лук да меч — вот воинов оплот.Славу те четыре рода обрелиСредь племён их окружающей земли.Но оставим их, и взор свой обратимК Масим-хану — наша повесть так велит.
О том, как в кочевье Масим-хана пришла беда; как хан обратился за помощью к четырём родам, как послал гонца с фарманом.
Как-то вышел на охоту Масим-хан,Разъезжал по малохоженным местам;А вернулся по прошествии трёх дней —Видит: паникой объят родимый стан.Весь народ к владыке тут же побежал:Гнев небесный, мол на голову нам пал.«На охоте пребывали вы, таксир,Здесь же кровь лилась вовсю», — один сказал.Видя, что и ни живы, и ни мертвыЕго люди… Чуть не спала с головыТюбетейка Масим-хана. Сам не свой Стал он сразу от неслыханной молвы.В это время появился, чуть дыша, Человек один, от ужаса дрожа, Слово молвить позволенья попросил И рассказ повел, сбиваясь и спеша.«На горе Муйынсаклы мой пасся скот. Наши дети там резвились без забот. Сорок пять — не меньше — было малышей, Когда страшный появился хищник тот.Тысячам верблюдов распорол Животы, из трупов гору он возвел. Сорок пять детей дрожали как один, Перед хищником, что страшен был и зол.Сорок чад убил без жалости злодей, На пяти других оставил след своих когтей,Вот они-то и вернулись домой, Принесли страшнейшую среди вестей.К Масим-хану обратился весь народ — Каждый в страхе и смятенье слезы льет: «Если что-то не предпримем мы, тот зверьЗавтра всех нас на кусочки разорвет».От предчувствия опасности такой Потеряли люди сон свой и покой. И к батырам четырех родов решил Обратиться хан наш собственной рукой.Написал в письме своем он: «Сыновья! К вам, батыры, обращаюсь с просьбой я: Если вы нам не поможете в беде, Будет смерти предана страна моя».Тут Тимеркотло, в роду своем отец, Средь батыров самый первый удалец, Весть от хана получив, оставил дом,Распростившись с ним, с родных уехал мест.Был же возраст у батыра — двадцать лет, Но успел узнать его весь белый свет. Коль пешком шел — по колено уходил В землю, яму оставляя там, где след.Он решился в путь отправиться большой, Чтоб помочь в чужой беде любой ценой. И в повозку голубую в тот же миг Запряжен был иноходец вороной.Только вдруг промолвил слово — точно гром, Оглушило всех оно на месте том: «Не пристало нам в повозках разъезжать!..» И решил он в путь отправиться верхом.Он сто восемьдесят выбрал молодцов — При оружии — проверенных бойцов; И, с народом попрощавшись, вышел в путь К Масим-хану — на его тревожный зов.До Тамьяна весть Масима донеслась, И душа его волнением зажглась. Добрых воинов собрав сто пятьдесят, Выйти в путь Тамьян решился в тот же час.Полтораста было воинов при нем, Что отвагою берут, а не числом. Вот с народом распростились, и затем В путь отправились, родной оставив дом.И до хаинов посланье донеслось, Отклик вызвало оно и к зверю злость; По рукам оно пошло: желали всеПрочитать — так обглодать желают кость.Въехал Каракулумбет в толпу людей, Хоть никто не говорил о вести сей, — Догадался сатанинским он чутьем О прибытии нерадостных вестей.Великан-батыр был Каракулумбет: Пять быков везли стрелу его вослед. Если спал — то пять ночей и дней подряд — В том соперников ему, наверно, нет.Каракулумбет тут громко зарычал: «Собирайся весь народ — и стар, и мал!» Аксакалов он собрал, держал совет: Надо ехать, мол, коль сам Масим призвал.Кое-как успев посланье прочитать, Он велел коня могучего седлать, Лучших воинов из рода отобрал, Чтоб друг другу были воины подстать.Было воинов тех триста пятьдесят — Каждый яростью недоброю объят. Распрощался с домом Каракулумбет И пустился в путь — таков его ответ.Ураз-хан был с Масим-ханом наравне. Род его башкирским был в той стороне; Созывали ханы каждый год майдан, Дружбой верною довольные вполне.Хан любовь к кыпсакам давнюю питал, Их подарками и лаской наделял, И Бабсак-батыру мир своей земли Охранять от чужеродцев доверял.На коне лихом по кличке Карагир Объезжал владенья ханские батыр. Больше месяца с седла он не сходил,Охраняя и спокойствие, и мир.Ураз-хан благоволил ему во всем, Верность, мужество и ум ценил он в нем. «Выдам замуж за него я дочь, даст Бог», —Думу тайную носил в себе притом.У него та дочь единственной была, Луноликою красавицей слыла. Только встретились они, и навсегда Их сердца любовь великая слила.Как увидятся — конца объятьям нет. Грел сердца их обожанья жаркий свет. Той любви предела не было… В слезах
Расставались, преданности дав обет.