Новости » Литература | ||
Равиль Бикбаев * * * Родился я порою снежной. Короток день, а ночь длинна, В пустынности небес безбрежной Дрожала сизая луна. Сверкали ветви стылым блеском. Сухие льды промерзших рек Во мгле трещали гулким треском, И птицы падали на снег. Я в детстве ждал свой день рожденья. Он светом жил в душе моей: Вот тьма потерпит пораженье — И сразу станет день длинней. Минуют сутки — день прибудет. Еще одни — и снова тьму День отодвинет. И не будет Конца движению тому… Увы, с годами счастье это Прошло, и прежний пыл угас. Быстрей проходит час рассвета. Быстрей летит вечерний час. И радость — радует не очень. Таится грусть в душе моей: Хотя короче станут ночи, Не станут дни мои — длинней.
Перевод В.Казанцева
|
||
| Напечатать | Комментарии (0) | ||
[10 февраля 2011] | Просмотров: Опубликовал: admika | Оцени статью! |
Информация
Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.
{allpages}