Отправлено 05 Май 2011 — 07:28
Кто знает скиньте пожалуйста слова этой песни и перевод на русском. Интересно так же узнать легенды и придания с ней связанные. Спасибо.
Отправлено 05 Май 2011 — 07:44
Кто знает скиньте пожалуйста слова этой песни и перевод на русском. Интересно так же узнать легенды и придания с ней связанные. Спасибо.
Легенда: http://www.bashskazki.ru/page24.html
Отправлено 05 Май 2011 — 11:52
Спасибо красивая легенда. Нет ну кто нибудь скинет слова в конце концов! Если скажем написала бы про политику или религию всем бы было интересно подискутировать, по себе знаю, скажешь словечко про политику и религию, десять в ответ незамедлительно. Очень нужна помощь братья и сестры, послушайте вы эту песню пожалуйста для одной башкирки безграмотной нетрудно ведь я думаю, и быстренько напишите мне слова. Зур рахмят)))
Отправлено 06 Май 2011 — 01:46
Спасибо красивая легенда. Нет ну кто нибудь скинет слова в конце концов! Если скажем написала бы про политику или религию всем бы было интересно подискутировать, по себе знаю, скажешь словечко про политику и религию, десять в ответ незамедлительно. Очень нужна помощь братья и сестры, послушайте вы эту песню пожалуйста для одной башкирки безграмотной нетрудно ведь я думаю, и быстренько напишите мне слова. Зур рахмят)))
нету такой песни, народной по крайней мере, быстренько только дети рождаются, идешь по соседям, просишь песенник и смотришь. если имели ввиду эту песню то слушаете тут, благо только голос и поет медленно, и записываете на башфорум слова http://alfiya-nigmatullina.promodj.com/acapellas/1440331/Sinrau_torna_bashkirskaya_narodnaya_pesnya.html
Отправлено 06 Май 2011 — 07:10
Спасибо красивая легенда. Нет ну кто нибудь скинет слова в конце концов! Если скажем написала бы про политику или религию всем бы было интересно подискутировать, по себе знаю, скажешь словечко про политику и религию, десять в ответ незамедлительно. Очень нужна помощь братья и сестры, послушайте вы эту песню пожалуйста для одной башкирки безграмотной нетрудно ведь я думаю, и быстренько напишите мне слова. Зур рахмят)))
наши предки очень боялись исполнять эту песню, считали, что она привлекает беду и войны… исполнялась очень редко определенными людьми с исполнением определенных обрядов
Отправлено 06 Май 2011 — 08:05
наши предки очень боялись исполнять эту песню, считали, что она привлекает беду и войны… исполнялась очень редко определенными людьми с исполнением определенных обрядов
Интересно Р.Юлдашев знает об этом? Он исполнял эту мелодию как вступление к песне «Белые дороги» Г.Сукачева на совместных концертах
Отправлено 06 Май 2011 — 10:29
наши предки очень боялись исполнять эту песню, считали, что она привлекает беду и войны… исполнялась очень редко определенными людьми с исполнением определенных обрядов
да? всю жизнь думал, что это песня на слова Р.Гарипова вы про какую песню вообще? слова приведите, чтобы посмотреть и сравнить, с другими обрядовыми песнями
Отправлено 06 Май 2011 — 11:37
да? всю жизнь думал, что это песня на слова Р.Гарипова вы про какую песню вообще? слова приведите, чтобы посмотреть и сравнить, с другими обрядовыми песнями
«Сыңрау торна» — халыҡ йыры. Мин белгән легенда буйынса, башҡорттарға дошман һөжүм иткәндә, арттан торналар ҡысҡырышып, беҙҙекеләрҙе күберәк итеп күрһәткән. Был тауыштан ҡурҡып, дошман ҡасып киткән. Сыңрай-сыңрай осоп килә Сыңрау торнаҡай Уралыңдан сәләм тине Сыңрау торнаҡай тип башлана
Отправлено 06 Май 2011 — 11:54
«Сыңрау торна» — халыҡ йыры. Мин белгән легенда буйынса, башҡорттарға дошман һөжүм иткәндә, арттан торналар ҡысҡырышып, беҙҙекеләрҙе күберәк итеп күрһәткән. Был тауыштан ҡурҡып, дошман ҡасып киткән. Сыңрай-сыңрай осоп килә Сыңрау торнаҡай Уралыңдан сәләм тине Сыңрау торнаҡай тип башлана
халык койо койлогенэ лэ, йыры булганын белмэй инем, тагы берзе тикшереп карагыз эле, Р.Гарипов Мэскэузэ йэшэгэн сагында йазган шигыры тугел микэн С.Юлаев шигырзарын да ул йазган бит (эйлэндергэн урыхсанан)
Отправлено 06 Май 2011 — 12:22
Интересно Р.Юлдашев знает об этом? Он исполнял эту мелодию как вступление к песне «Белые дороги» Г.Сукачева на совместных концертах
Это не Сынрау торна.Эта композиция называется Салават(музыка вроде бы Идельбаева)
Отправлено 06 Май 2011 — 12:40
нету такой песни, народной по крайней мере, быстренько только дети рождаются, идешь по соседям, просишь песенник и смотришь. если имели ввиду эту песню то слушаете тут, благо только голос и поет медленно, и записываете на башфорум слова http://alfiya-nigmatullina.promodj.com/acapellas/1440331/Sinrau_torna_bashkirskaya_narodnaya_pesnya.html
По соседям пройти смысла нет, и тем более песенник просить, ХМАО все же не РБ, чтоб кадждый пятый знал башкирский язык. За ссылку спасибо, но записать будет трудно потому как башкирский знаю наверное на уровне первого класса. Вот учу потихоньку поэтому и прошу слова. По поводу «быстренько только дети рождаются» спорный вопрос, мне вот скоро 29 лет а до сих пор нету. За ответ и инфу спасибо)
Отправлено 06 Май 2011 — 12:50
Сыңрай-сыңрай осоп килә Сыңрау торнаҡай Уралыңдан сәләм тине Сыңрау торнаҡай Да да да вот вот вот а дальше можно продолжить?))
Отправлено 06 Май 2011 — 01:53
Сыңрай-сыңрай осоп килә Сыңрау торнаҡай Уралыңдан сәләм тине Сыңрау торнаҡай Да да да вот вот вот а дальше можно продолжить?))
Һүҙҙәрен Р. Ғарипов яҙған. Дөрөҫөрәге, яҡташым Абдулла Хәлфетдинов халыҡ көйөн эшкәртеп, Р. Ғарипов һүҙҙәрен алған. Элекке һүҙҙәре, ошо тыйыу арҡаһындалыр бәлки, билдәһеҙ. Көйө генә һаҡланған ахыры. Сыңрай-сыңрай осоп килә Сыңрау торнаҡай Уралыңдан сәләм тине Сыңрау торнаҡай Уралҡайым, Уралҡайым, Тыуған Уралҡай, Иҫән-һау,ти Урал-тау, ти Сыңрау торнаҡай. Юҡ хафа, ти, юҡ афәт, ти Сыңрау торнаҡай. Илдә ир-ат — Салауат, ти Сыңрау торнаҡай. Уралҡайым, Уралҡайым Тыуған Уралҡай! Ил көйләр ти Тел һөйләр ти Уйнар ҡурайҡай. Ҡыуанысым, йыуанысым Булды Уралҡай Йыр ҡанатлы, нур ҡанатлы Сыңрау торнамдай. Уралҡайым, Уралҡайым Тыуған Уралҡай! Быуаттарҙан быуаттарға Осоп барғандай.
Отправлено 06 Май 2011 — 02:32
рхмт, тамсы тамсы кул була ти, тыкый торгас хуззэрен дэ сыгарып халдык, арыу булды хуззэре ботонлэй булмауы ла бар, апарук койзонг хуззэре йук бит
Отправлено 07 Май 2011 — 06:03
Это не Сынрау торна.Эта композиция называется Салават(музыка вроде бы Идельбаева)
Точно, щас сопоставил, все сходится. Только по всему интернету ходит деза якобы про «журавлиную песню»
Отправлено 08 Май 2011 — 06:04
Мой башкирский тоже хромает…вот мой перевод: Сыңрай-сыңрай осоп килә — Летя сюда поёт (кричит по-журавлиньи) Сыңрау торнаҡай — журавушка поющий Уралыңдан сәләм тине -«С Урала привет», — сказал Сыңрау торнаҡай — Песни журавушка, Уралҡайым, Уралҡайым, — Эх, Урал мой, мой Урал, Тыуған Уралҡай, — Родимый мой Урал, Иҫән-һау,ти — «Жив-здоров», — говорит Урал-тау, ти — «Урал», — говорит, Сыңрау торнаҡай. — Щебечущий журавушка. Юҡ хафа, ти, юҡ афәт, ти -«Нет «хафа»»,-говорит, «нет «афэт»,-говорит Сыңрау торнаҡай. — поющий журавушка, Илдә ир-ат — Салауат, ти — «На родной земле мужчина — Салават»,- говорит Сыңрау торнаҡай. -Поющий журавушка. Уралҡайым, Уралҡайым — Урал мой, Урал мой, Тыуған Уралҡай! — Родной мой Урал! Ил көйләр ти — Родина опечалится (напоёт?), говорит Тел һөйләр ти — Язык скажет, говорит Уйнар ҡурайҡай. — Да заиграет курай. Ҡыуанысым, йыуанысым — радостью моей, отрадой моей Булды Уралҡай — Будь Урал, Йыр ҡанатлы, нур ҡанатлы — Крыльями песни, крыльями света (оперённый) Сыңрау торнамдай. — Подобно моему поющему журавушке. Уралҡайым, Уралҡайым — Урал мой, мой Урал Тыуған Уралҡай! — Родненький мой Урал! Быуаттарҙан быуаттарға — Из века в век Осоп барғандай. — всё словно летящий
Уж как смог — так смог.
Отправлено 08 Май 2011 — 10:44
Уж как смог — так смог.
Перевод довольно точный. Молодец. Похвально, что стараешься писать по-башкирски. И весьма даже неплохо получается.
Только вот журавли не щебечут Это птицы крупные, соли-идные, не к лицу им щебетать. Они курлычат. Голоса их слышно далеко и даже напоминают боевые клики индейцев. У башкирских родов тоже ведь был оран, который кричали воины. Вот и приняли дошманы крик журавлей за клики воинов.
Отправлено 10 Май 2011 — 12:21
Перевод довольно точный. Молодец. Похвально, что стараешься писать по-башкирски. И весьма даже неплохо получается.
Только вот журавли не щебечут Это птицы крупные, соли-идные, не к лицу им щебетать. Они курлычат. Голоса их слышно далеко и даже напоминают боевые клики индейцев. У башкирских родов тоже ведь был оран, который кричали воины. Вот и приняли дошманы крик журавлей за клики воинов.
Стараюсь)) Но мне бы словари, словари, словари!!! Ну разве нет полного электронного словаря, чтобы просмотреть???…А про клики журавушки — скажу: не знал просто как выразить их крик))Дословный перевод: «журавушек «птичьего кричанья» как-то не благозвучно звучал бы)