Йыһат Солтанов. 15-се том — томдарымдың һүңғыһы | Новости » Слово автору |
Предисловие автораХвала /с. 2/ Аллаху, Щедрому на милость и прекрасные благодеяния, Ниспославшему Жибрйла Мухаммаду для раскрытия и толкования Откровения с разъяснением дозволенного и запретного, чтобы он встал на Путь, подняв путеводный светоч во времена, когда самый здравый был болен, а красноречивейший — нем, да благословит Аллах его и его ближних благороднейшего происхождения и дарует им мир! Ну а далее сказал раб божий Махмуд ибн ал-Хусайн ибн Мухаммад: Когда я увидел, что Аллах Всевышний вознес светило Судьбы к созвездиям тюрок,небесам указал вращаться вокруг их царства,назвал их ат-турк и наделил могуществом,сделал Правителями Века и вложил им в руки бразды Избранного народа,возвысил над [остальными] людьми и направил к истине,усилил тех, кто был к ним близок и проявлял преданность, — получив от них желанное и избежав позора рабской толпы, — [я понял, что] каждому разумному следует стремиться к их вершинам и остерегаться падения их стрел.Самый лучший путь к ним — разговор на их языке, манящий слух и лелеющий их сердца. Когда недруг, избегая вражды, обращается к ним, они охраняют его от врагов. Тогда, в поисках добра, к ним устремляются и другие.Я слышал от благонадежного Эмира Бухарского, а также от другого имама, живущего в Нишапуре, что посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует! — говоря о свойствах нынешних дней, о сумятице, присущей концу эпохи, и /с. 3/ выступлении тюрок-огузов, сказал: „Учите язык тюрок, так как их правление будет длительным [туваль]», с у после т. Если этот хадис достоверен, — а ответственность лежит на тех двоих, — его необходимо изучать, а если и не достоверен, его требует разум.Я прошел их города и степи, узнал их наречия и стихи: Туркиййя, Туркманиййя — эУғузиййя, Чикилиййя, Йағмаэиййя, Ҡирҡизиййя.Из их числа я один из самых красноречивых и ясных в изложении, образованнейший, благороднейший по происхождению и наиболее ловкий в метании копья. Наречия всех племен усвоены мной в совершенстве и изложены изящной чередой.Я написал свою Книгу, прося помощи у Аллаха Всевышнего, и назвал ее Диван Лугат ат-Турк [Свод тюркских наречий] с тем, чтобы она стала Вечным Памятником и Непреходящей Ценностью, я посвятил ее [продолжателю рода] святых и пророков, имамов, хашимидов и аббасидов, нашему Господину и Покровителю эАбу-л-Ҡасиму сАбдаллаху ибн Мухаммаду ал-Муҡтадй би-эАмриллах, Эмиру Правоверных, Халифу Властелина миров, — да продлит Аллах его пребывание в вечной и непреходящей славе и его счастливую и благую жизнь!Да укрепит основы его власти славой так, чтобы былое величие продлилось при его дворе!Да возвысит силу его доводов такими доблестями, чтобы люди черпали жизнь из его щедрой ладони:удачей, спутницей счастливой звезды,решимостью, бьющей в цель,другом, познанным в славной победе,неприятелем, укрощенным силой!Пусть не покидают мусульман его тень, красота, сила, расположение и величие!Я составил ее в соответствии с последовательностью букв, входящих в /с. 4/ слова, украсив мудрыми высказываниями, саджем, пословицами, стихами, раджазом и прозой, разровняв их кочки и заполнив лакуны. Я посвятил ей долгие годы труда, расставляя все слова по подобающим местам и освобождая их от неясности, чтобы всякий ищущий мог найти их в соответствующем месте, а пытливый — наблюдать в употреблении.Весь этот язык я представил в восьми Книгах.Первая из них — Книга слов, начинающихся с хамзы [китаб ал-хамз], которую мы изложили» видя предзнаменование в написании Имени Аллаха Всевышнего1.Вторая — Книга правильных слов [китаб ас-сәлим].Третья — Книга удвоенных [китаб ал-муҙасаф].Четвертая — Книга слов, подобных правильным [китаб ал-миҫәл].Пятая — Книга слов со средним слабым [китаб ҙават аҫ-ҫаләҫа].Шестая — Книга слов с последним слабым [китаб ҙавәт ал-арбаса].Седьмая — Книга назальных слов [китаб ал-ғунна].Восьмая — Книга слов, содержащих два слитных неогласованных согласных [китаб ал-чамсбайн ас-сәкинайн].Каждую из этих Книг я разделил на две части, именную и глагольную, на первое место поставив имена, затем — глаголы, подразделяя их далее по порядку — первые в начале [и т. д.]. Названия этих Книг и разделов я позаимствовал из арабского как термины, знакомые людям. Вначале, желая показать, что тюркские наречия идут наравне с арабским языком, подобно двум коням на скачках, я намеревался построить этот труд так же, как ал-Халйл /с. 5/ построил Китаб ал-сАйн, — он упоминает как употребляемые, так и неупотребляемые слова. Тот метод был яснее. Однако эта структура точнее, легче для понимания и вообще бо льше нравится людям. Поэтому, стремясь к краткости, я включил то, что употребляется, и пренебрег тем, что не употребляется.Вот примеры слов, которые употребляются, и тех, что не существуют, они могут дать представление о том, что принято в тюркских языках:ариҡ, „река” — употребляется;эаҡур, „конюшня” — употребляется;ҡар, „снег» — употребляется;ҡара, „черный” — употребляется;раҡа — не существует;раҡ, частица сравнения — употребляется;эазуҡ, „пища» — употребляется;эаҡуз — не существует;1 Слово „Аллах» в арабском языке начинается с хамзы [эаллйх].ҡузы, „ягненок» — употребляется;ҡыз, „девушка» — употребляется;знҡы — не существует;зныиҡ — не существует.Говорят, шаг указывает путь: так же проявляют себя слова, содержащие четыре и более согласных.Выбрав этот порядок в стремлении к легкости и краткости, я создал беспримерное творение, сочинение, не имеющее себе равных. Основные понятия изложены в нем в соответствии с ясно выраженными правилами и сопровождены примерами, которые я привел, чтобы сочинение шло по пути аналогий и доходчивых сравнений.Я сделал так, чтобы оно направляло несведущего и следовало за тем, кто его опережает. Это путь, открытый для путешествий, и лестница для восхождения. Для каждой из групп наречий я вывел основные правила, на которых строится речь, так как изложение пространного в кратком виде порождает мудрость.Я усеял его примерами стихов, произносимых ими в речах и обращениях, а также пословицами, /с. 6/ которые они приводят в качестве мудрых изречений и в горести, и в радости и передают от одного рассказчика другому. Мной также упомянуты известные события и знаменитые изречения. Таким образом, Книга достигла вершин совершенства и пределов изысканности.Я прошу у Аллаха помощи в том, к чему стремлюсь всем сердцем: могущество и сила лишь в Аллахе Всевышнем и Великом, Он — нашМилостивый Покровитель! Обсудить на форуме Предыдущая страница | Страница 2 из 4 | Следующая страница |
|
| Напечатать | Комментарии (0) | ![]() ![]() |
[6 марта 2012] | Просмотров: 647 Автор: admin | Оцени статью! |
Йыһат Солтанов. 15-се том — томдарымдың һүңғыһы HTML ссылка на публикацию
[url=http://www.bash-portal.ru/news/newsotavtora/3892-yy1211at-soltanov-15-se-tom-tomdarymdy1187-1211119911871171y1211y.html]Йыһат Солтанов. 15-се том — томдарымдың һүңғыһы[/url] BB ссылка на публикацию
http://www.bash-portal.ru/news/newsotavtora/3892-yy1211at-soltanov-15-se-tom-tomdarymdy1187-1211119911871171y1211y.html Прямой адрес публикации
Информация
Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.
«Йэшлек» гэзите сайтынан янылыктар: |
21 быуат сайтынан янылыктар: |
{allpages}